
“…
As time moves slowly, the blackness lingers,
Whispering to the endless shades of shadows,
Tall tales’ dancing in the corners of my eyes. …”
“…
As time moves slowly, the blackness lingers,
Whispering to the endless shades of shadows,
Tall tales’ dancing in the corners of my eyes. …”
The phrase curiouser and curiouser means increasingly strange.
This phrase alludes to the following passage from Alice’s Adventures in Wonderland (London: Macmillan & Co., 1865), by the English author Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson – 1832-1898):
“… Sous des ciels évoquant la nuit scintillante d’étoiles de Van Gogh, ou celle du poème Le lanceur de dés de Mahmoud Darwich, la ville apparaît lumineuse, alors qu’elle vit ses heures les plus sombres, silencieuse et habitée seulement par des monstres avides de sang…” – Colette KHALAF
Les étoiles décousues > Ici Beyrouth > https://icibeyrouth.com/culture/7282 Dans un vaste aplat de noir de mars, des petits points citronnés pétillent encore. Regarder. Lever les … Read More ›
Une plage au bord d’une forêt.Le temps est doux, la lune est haute dans un ciel bleuté. Le vent se dissout tendrement dans une foule … Read More ›